Skip to main navigation Skip to search Skip to main content

Summarization design for interactive cross-language question answering

  • University of Maryland, College Park
  • University of Pittsburgh

Research output: Contribution to journalConference articlepeer-review

3 Scopus citations

Abstract

This paper describes an experimental investigation of interactive techniques for cross-language information access. The task was to answer factual questions from a large collection of documents written in a language in which the user has little proficiency. An interactive cross-language retrieval system that included optional user-assisted query translation, display of translated summaries for individual document ranked in order of decreasing degree of match to the user's query, and optional full-text examination of individual documents was provided. Two alternative types of extractive summaries were tried using a systematically varied presentation order, one drawn from a single segment of the translated document and the other drawn from three (usually) shorter segments of the translated document. On average, users were able to correctly answer just 62% of the sixteen assigned questions in an average of 176 seconds per question. Little difference was found between the two summary types for this task in an experiment using eight human subjects. Time on task and the number of query iterations were found to exhibit a positive correlation with question difficulty.

Original languageEnglish
Pages (from-to)348-362
Number of pages15
JournalLecture Notes in Computer Science
Volume3491
DOIs
StatePublished - 2005
Event5th Workshop of the Cross-Language Evaluation Forum, CLEF 2004: Multilingual Information Access for Text, Speech and Images - Bath, United Kingdom
Duration: Sep 15 2004Sep 17 2004

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Summarization design for interactive cross-language question answering'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this