Skip to main navigation Skip to search Skip to main content

Adapting Methods of Language Documentation to Multilingual Settings

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

Abstract Commonly recommended methods for documenting endangered languages are built around the assumption that a given documentary project will focus on a single language rather than a multilingual ecology. This hinders the potential usability of documentary materials for the study of language contact. Research in domains such as ethnography and sociolinguistics has developed conceptual and analytical tools for understanding patterns of multilingual usage, but the insights of such work have yet to be translated into concrete recommendations for enhancements to documentary practice. This paper considers how standard documentary approaches can be adapted to multilingual contexts with respect to activities such as the collection of metadata, the use of ethnographic methods, and the recording and annotation of naturalistic multilingual discourse. A particular focus of the discussion are ways in which documentary projects can create better records of multilingual practices even if these are not the focus of the work.

Original languageEnglish
Pages (from-to)341-375
Number of pages35
JournalJournal of Language Contact
Volume15
Issue number2
DOIs
StatePublished - 2023

Keywords

  • language documentation
  • linguistic repertoires
  • methods
  • multilingualism

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Adapting Methods of Language Documentation to Multilingual Settings'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this